“外国文学研究中的文本诠释与文化调适”专题研讨会
2022年10月21日
点击订阅
截止日期:2022/10/31 23:59
二十一世纪以降,在逆全球化、多元文化共存、人工智能等浪潮的冲击下,外国文学研究不断拓展其研究边界,创新其研究范式和研究路径,丰富其学术内蕴与外延,并逐渐呈现出跨文类、跨学科、跨媒介、跨文化、跨国别等跨界研究趋势。作为文学研究基点和表意实践载体的文本也由此敞开更多的开放性、生成性和互文性。在跨界创新与交融共生的文化语境下,文学文本与文化实践、政治经济变革、历史流变、社会变迁、跨媒介艺术、多模态话语等各类泛文本概念的互动交流构成了一个无限延伸的意义网络。在这个意义网络中,文本诠释与调适始终处于动态变化中。文本本身的表意实践不断生成意义,召唤多种诠释之可能,而不同文本之间的互文摄义、镜像观照和“出位之思”则依循其内在的文化调适逻辑,在多重文本的互释互鉴中实现文化适应之目的。有鉴于此,审视和把握外国文学研究中文本诠释与文化调适的逻辑机理、互动过程和内在张力,将是当今文学文化研究需要重点关注的问题。
为了服务于国家文化发展战略,推动建设上海成为具有世界影响力的社会主义现代化国际大都市,充分发挥上海市外国文学学会的重要作用,本次研讨会将以“外国文学研究中的文本诠释与文化调适”为主题展开交流和探讨,议题包括但不限于:
1.文学文本、资本与教育的诠释与调适研究
2.艺术在文学文本中的诠释进路与调适机制研究
3.科技在后人类文学文本中的诠释与调适研究
4.典籍翻译在对外文化传播过程中的诠释与调适研究
5.作家之间的哲思调适与文学文本的互文性研究
6.与动物的邂逅:文学、生态、伦理、宗教之维
7.气候在文学文本中的诠释与调适研究
8.物在文学文本中的叙述与调适研究
本次年会,上海财经大学外国语学院将竭诚为您服务,热忱欢迎上海市及国内高等院校、研究院所的外国文学研究学者、研究生拨冗莅临、共襄盛事、同谱华章。
会议特邀部分学会专家
李维屏教授(上海外国语大学、上海市外国文学学会会长)
乔国强教授(上海外国语大学、上海市外国文学学会副会长)
彭青龙教授(上海交通大学、上海市外国文学学会副会长)
袁筱一教授(华东师范大学、上海市外国文学学会副会长)
卢丽安教授(复旦大学、上海市外国文学学会副会长)
张和龙教授(上海外国语大学、上海市外国文学学会秘书长)
何伟文教授(上海交通大学、上海市外国文学学会跨学科研究委员会主任)
汪洪章教授(复旦大学)
王腊宝教授(上海外国语大学)
赵彦春教授(上海大学)
王晓平教授(同济大学)
王卫新教授(上海对外经贸大学)
Sandro Jung教授(上海财经大学)
Stephen Roddy教授(中文名:斯定文;美国旧金山大学,上财加里•斯奈德研究中心)
王欣教授(上海外国语大学)
金雯教授(华东师范大学)
张琼教授(复旦大学)
李锋教授(上海外国语大学)
杨国静教授(上海财经大学)
陈俊松教授(华东师范大学)
会议形式:线下或线上、线下结合(根据上海市政府和学校的疫情防控规定,视情况而定)
会议时间:2022年11月19日(星期六)
摘要回执:请有意参会学者于2022年10月31日(星期一)之前将中文摘要(300-500字)和回执发送至会务组指定邮箱:sfla2022@mail.shufe.edu.cn,邮件附件名称请注明:单位名称与参会者姓名。会务组将于2022年11月7日(星期一)之前发送正式邀请函。
会务费用:本次专题研讨会不收取任何费用;线下参会人员的交通费与住宿费自理。
会务联系:张老师:021-65903692(白天);胡助理:13589824131(晚上和节假日)
会务邮箱:sfla2022@mail.shufe.edu.cn
主办单位:上海市外国文学学会
承办单位:上海财经大学外国语学院
协办单位:上海外语教育出版社;《英美文学研究论丛》编辑部
— END —